Асия Фаизовна, как Вы оказались в 130-ке?

История моего знакомства со 130-ой началась в 1965 году, когда я студенткой пединститута была направлена на практику, которой руководила Афанасьевская Лидия Михайловна, а моим методистом была Фаина Яковлевна Черных. Мне дали группу на параллели 4 класса, в которой учился Баннов Александр Митрофанович. Фаина Яковлевна была очень творческим человеком, прекрасно знала английский язык и методику его преподавания. Она многому научила меня: как организовать учебный процесс на уроке, какова должна быть структура самого урока. Надо отметить, что она не давала мне пользоваться конспектом. В общем, я получила хорошую школу преподавания английского языка. После окончания пединститута я работала учителем английского языка в школе № 25 в Академгородке. А в 1978-79 году я получила приглашение от Фаины Яковлевны перейти в 130-ку, чтобы кроме английского языка освоить новый курс - "Научно- технический перевод". Мы были тогда единственной в регионе школой, которая заключила договор с Университетом о переводах научных трудов на русский язык. Я разрабатывала этот курс вместе с Татьяной Абрамовной Падве и Светланой Алексеевной Кроха. Это было сложно, так как статьи были по физике, химии, биологии и другим научным направлениям, надо было понимать суть статей, поэтому читали дополнительно о тех процессах, которым были посвящены работы. Знание новой для нас и наших учеников лексики, серьёзная работа над грамматикой позволяли нам выполнять хорошо эту работу, а школа получала тогда за неё деньги.

А кто из учеников осваивал этот курс?

В старших классах технология наполнялась такими курсами как научно-технический перевод, машинопись, делопроизводство. Это позволяло ребятам осваивать навыки , которые им очень пригодились в студенческой жизни. Мои ученики благодарили нас за то, что ещё в школе они научились работать с научной литературой на английском языке.

Асия Фаизовна, а просто английский язык вы преподавали в каких классах?

Я очень хотела работать с малышами, и когда мне предложили параллель 2-х классов, я с удовольствием согласилась. Поскольку они были ещё малыши, а английский язык для них был чужим, я ввела элементы игры на уроке, и это помогало им осваивать непростой предмет. Когда они перешли в основную школу, я взяла классное руководство в одном из классов и была их классным руководителем до 7 класса.

Что из школьных традиций Вам запомнилось?

Конечно школьный фестиваль! Он позволял всем ученикам раскрывать в себе новые грани, так как мы все делали сами: писали сценарии, делали костюмы, рисовали декорации. Эти творческие процессы способствовали укреплению классных коллективов. К сожалению, современные родители не понимают этого и нанимают за немалые деньги сценаристов, хореографов, отнимая у своих детей эти направления творчества.

Что ещё запомнилось Вам из жизни школы?

Наверное, поездка в Канаду в 2009 году. Мы долго готовили концертную программу, чтобы познакомить канадских друзей с нашей культурой. Нас встречали очень тепло, у ребят появились друзья, с которыми они долго переписывались.

Чем, на Ваш взгляд 130-ка отличается?

Я думаю, что наша школа дала хороший старт нашим ученикам не только в нашей стране, но и по всему миру. В этой школе училась моя дочь , Инна, мой внук Виктор, а сейчас моя внучка Катя. Я искренне желаю всем коллегам и выпускникам гордо нести знамя 130-ки!